Janice Vidal Wish

Janice Vidal 卫兰 Cruel Game 残酷游戏

Use the following credit for English translations: Translated by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

For more information about credit and sources, please check the Terms of Use page.

Cruel Game 残酷游戏

English Translations:
Who can exchange determination for feelings?
Who can use castaways to protect a hard-won victory?
How strong are you? You don’t dare accept my feelings.
But even if this is a nightmare, I refuse to wake.
How can I gamble my life for warmth?
How can I be better than her, and yet never enough?
Love is like a fight, depending on who’s in the arena.
No one says good bye, but we know one must leave first.

All my self-inflicted pain is only because I won’t leave,
Unwilling to look away from your love toward the one you love.
If I can use all my strength to capture you,
Then only I am left to rescue myself.
I know that the more I fantasize, the more I don’t think about you, the easier it is to remember.
I purposefully use the bitterness to mask the loneliness.
Use this cruel game to humiliate myself.
Freely and always under your foot.

Being so good to you, I ask for nothing in return.
The sympathy points, you give anyway.
I thought I avoided you, but fate has other plans.
Clearly living easily is better than dying.

I know that the more I fantasize, the more I don’t think about you, the easier it is to remember.
I purposefully use the bitterness to mask the loneliness.
Use this cruel game to humiliate myself.
Freely and always lying to myself.

I know that far away there is someone who loves me,
And that a person’s best off not wanting anything.
I know I was wrong. I want to know and do,
Bury my head in work and let everyone live happily.

All my self-inflicted pain is only because I won’t leave,
Unwilling to look away from your love toward the one you love.
If I can use all my strength to capture you,
Then only I am left to rescue myself.
I know that the more I fantasize, the more I don’t think about you, the easier it is to remember.
I purposefully use the bitterness to mask the loneliness.
Use this cruel game to humiliate myself.
Freely and always under your foot.

If I am cast off, it is only reasonable.
Self-pity, self-oppression, and self-harm makes it only reasonable.

Chinese Lyrics:
谁能用毅力便换来感情 
谁凭施舍可保得住惨胜
你有多大量 亦未敢领我的情 
但就算是恶梦 拒绝苏醒
如何用玩命 换来温柔 
如何比她好 一样不够
谈情像奋斗 共谁在斗 
没人道别亦知一早要走

其实自命受苦都只因我能离不离
看着对你爱得仿似爱情欲避不避
若能耗尽力气 去捕捉你
亦能剩下自己可挽救自己
我也知越是幻想不准想你更记得起
我在故意去将苦涩替代寂寞滋味
用残酷游戏 制造卑微
自由自在莫非惨过永远受气

对你怎么好 亦无所图 
同情分多少 都也得到
明明避过你 未凭命数 
明明极易活得比死更好

我也知越是幻想不准想你更记得起
我在故意去将苦涩替代寂寞滋味
用残酷游戏 制造卑微
自由自在莫非惨过永远自欺

我也知道远处有人爱惜我 
也知做人无求最好不过
我肯知错也是错 我想知道也做到
埋头事业便令大家好过

其实自命受苦都只因我能离不离
看着对你爱得仿似爱情欲避不避
若能耗尽力气 去捕捉你
亦明如何才可释放我伤悲
我也知越是幻想不准想你更记得起
我在故意去将苦涩替代寂寞滋味
用残酷游戏 制造卑微
自由自在莫非惨过永远受气

若然被嫌弃 也是天理 
自怜自虐自讨苦吃贵客自理

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s