Hebe Tien Insignificance

Hebe Tien 田馥甄 Fickle 无常

Use the following credit for English translations: Translated by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

Use the following credit for Hanyu Pinyin: Pinyin edited by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

For more information about credit and sources, please check the Terms of Use page.

Fickle 无常

Click HERE for more from Hebe Tien’s album Insignificance 渺小.

English Translations:
The flowers of the South Pole are already so fragrant.
The fish in the desert have started to sing.
If you still are exactly the same,
Then we can only blame time for not being long enough.

Just like my eyes already covered with frost,
My ears have married the real lies.
If you still say I’m the same as before,
Then how could you face the ridiculousness of life?

Let the winter greetings blow into the wind.
Let reunions become the things of dreams.
Let all the regrets
Become the things we supposedly forget,
Living up to that impermanence.

Where can I still find the moonlight of the past?
Every second, the starlight changes.
Don’t say your heart is still like that.
How disappointed the land and sea would be.

Let you not recognize me anymore.
Let me have courage to not let me go.
Let all the regrets
Not have to be forgotten anymore,
And let the impermanence be satisfied.

Let all the forgotten things
Forget how to forget.
Just let the impermanence be the norm.

Chinese Lyrics:
南极开的花 已那么香
沙漠中的鱼 开始歌唱
如果你竟然 别来无恙
只好怪时光 还不够漫长

就像我眼睛 已会结霜
耳朵嫁给了 真正的谎
若还说我和 从前一样
怎么对得起 人生的荒唐

让 寒暄都吹成 风
让 重逢全做成 梦
来让所有遗憾
沦为所谓遗忘
应了那句无常

哪里还找得到 当时月亮
每一秒星光 都在变幻
别说你的心 还是那样
桑田和沧海 该有多失望

让 你不再认识 我
让 我不怕放过 我
来让所有遗憾
再不用被遗忘
成全那句无常

就让所有遗忘
都忘了怎么忘
就让无常如常

Hanyu Pinyin:
nán jí kāi de huā yǐ nà me xiāng
shā mò zhōng de yú kāi shǐ gē chàng
rú guǒ nǐ jìng rán bié lái wú yàng
zhǐ hǎo guài shí guāng hái bú gòu màn zhǎng

jiù xiàng wǒ yǎn jīng yǐ huì jié shuāng
ěr duǒ jià gěi le zhēn zhèng de huǎng
ruò hái shuō wǒ hé cóng qián yí yàng
zěn me duì dé qǐ rén shēng de huāng táng

ràng hán xuān dōu chuī chéng fēng
ràng chóng féng quán zuò chéng mèng
lái ràng suǒ yǒu yí hàn
lún wéi suǒ wèi yí wàng
yìng le nà jù wú cháng

nǎ lǐ hái zhǎo dé dào dāng shí yuè liàng
měi yì miǎo xīng guāng dōu zài biàn huàn
bié shuō nǐ de xīn hái shì nà yàng
sāng tián hé cāng hǎi gāi yǒu duō shī wàng

ràng nǐ bú zài rèn shí wǒ
ràng wǒ bú pà fàng guò wǒ
lái ràng suǒ yǒu yí hàn
zài bú yòng bèi yí wàng
chéng quán nà jù wú cháng

jiù ràng suǒ yǒu yí wàng
dōu wàng le zěn me wàng
jiù ràng wú cháng rú cháng

One thought on “Hebe Tien 田馥甄 Fickle 无常”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s