Rainie Yang Love Voyage

Rainie Yang 杨丞琳 Undercurrents 暗涌

Use the following credit for English translations: Translated by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

Use the following credit for Hanyu Pinyin: Pinyin edited by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

For more information about credit and sources, please check the Terms of Use page.

Undercurrents 暗涌

T/N: Original song by Faye Wong. Lyrics based on Rainie’s cover.

English Translations:
Listen to my footsteps, closely following your shadow.
If I come closer, your shadow will be stepped on and shatter.
Look at your hair, darker than the day,
But turns gray at a touch.
Just like how leaves only fly because they decay,
Saying goodbye is like a date.
Just like how it was only my imagination
That it was not my tears kissing me.

Because I cared too much, I appeared pointless.
The more I wanted that relationship, the less willing you were to give it to me.
If there’s nothing to love, then there’s nothing tragic.
The more perfect the rose, the more fragile it becomes.
Every intoxication becomes wisdom when we’re clear-headed.
At this moment, I can’t help but hug you. Is this also wise?

Are you really not like the one I loved before?
Fate doesn’t need to repeat itself.
I’m waiting for the ambiguous clouds to secretly shed tears,
Waiting until the sky turns dark, so dark that it need not be faced.

Listen to my footsteps, closely following your shadow.
If I come closer, your shadow will be stepped on and shatter.
Look at your hair, darker than the day,
But turns gray at a touch.
Just like how leaves only fly because they decay,
Saying goodbye is like a date.
Just like how it was only my imagination
That it was not my tears kissing me.

Because I cared too much, I appeared pointless.
The more I wanted that relationship, the less willing you were to give it to me.
If there’s nothing to love, then there’s nothing tragic.
The more perfect the rose, the more fragile it becomes.
Every intoxication becomes wisdom when we’re clear-headed.
At this moment, I can’t help but hug you. Is this also wise?

Are you really not like the one I loved before?
Fate doesn’t need to repeat itself.
I’m waiting for the ambiguous clouds to secretly shed tears,
Waiting until the sky turns dark, so dark that it need not be faced.

I’m waiting for you to say I’m not the one for you.
Who said I wasn’t prepared?
Until the ambiguous clouds become flowing water,
As long as we never meet again, I will not be afraid of facing it.
As long as we never meet again, I will not be afraid of facing it.

Chinese Lyrics:
听着我的脚步 紧随你背影
一靠近就会踏碎
看着你的头发 比天色还黑
一抚摸就成灰
就像落叶起飞 只因为枯萎
说再见都那么像约会
就像亲吻我不是我自己的泪
只是我以为

因为太有所谓 我才显得无谓
越想要的关系你越不敢给
没什么可爱 就没什么可悲
越完美的玫瑰越接近憔悴
每次陶醉都化做清醒的智慧
此刻忍不住拥抱你又会不会

你难道会不像我爱过的谁
命运不用再轮回
等待暧昧的浮云暗涌着泪水
直到天黑黑到不用面对

听着我的脚步 紧随你背影
一靠近就会踏碎
看着你的头发 比天色还黑
一抚摸就成灰
就像落叶起飞 只因为枯萎
说再见都那么像约会
就像亲吻我不是我自己的泪
只是我以为

因为太有所谓 我才显得无谓
越想要的关系你越不敢给
没什么可爱 就没什么可悲
越完美的玫瑰越接近憔悴
每次陶醉都化做清醒的智慧
此刻忍不住拥抱你又会不会

你难道会不像我爱过的谁
命运不用再轮回
等待暧昧的浮云暗涌着泪水
直到天黑黑到不用面对

等待着你说我不是你的谁
谁说我没有准备
等到暧昧的浮云飘落成流水
不再见面也就不怕面对
不再见面也就不怕面对

Hanyu Pinyin:
tīng zhe wǒde jiǎobù jǐn suí nǐ bèiyǐng
yī kàojìn jiù huì tà suì
kān zhe nǐ de tóufa bǐ tiānsè hái hēi
yī fǔmō jiù chéng huī
jiù xiàng luò yè qǐfēi zhǐ yīnwèi kūwěi
shuō zàijiàn dōu nàme xiàng yuēhuì
jiù xiàng qīnwěn wǒ bùshi wǒzìjǐ de lèi
zhǐshì wǒ yǐwéi

yīnwèi tài yǒusuǒ wèi wǒ cái xiǎnde wú wèi
yuè xiǎng yào de guānxì nǐ yuè bù gǎn gěi
méishénme kěài jiù méishénme kěbēi
yuè wánměi de méiguī yuè jiējìn qiáocuì
měicì táo zuì dōu huà zuò qīngxǐng de zhìhuì
cǐkè rěnbuzhù yōngbào nǐ yòu huìbùhuì

nǐ nándào huì bù xiàng wǒ ài guò de shéi
mìngyùn bùyòng zài lún huí
děngdài àimèi de fú yún àn yǒng zhe lèishuǐ
zhídào tiānhēi hēi dào bùyòng miànduì

tīng zhe wǒde jiǎobù jǐn suí nǐ bèiyǐng
yī kàojìn jiù huì tà suì
kān zhe nǐ de tóufa bǐ tiānsè hái hēi
yī fǔmō jiù chéng huī
jiù xiàng luò yè qǐfēi zhǐ yīnwèi kūwěi
shuō zàijiàn dōu nàme xiàng yuēhuì
jiù xiàng qīnwěn wǒ bùshi wǒzìjǐ de lèi
zhǐshì wǒ yǐwéi

yīnwèi tài yǒusuǒ wèi wǒ cái xiǎnde wú wèi
yuè xiǎng yào de guānxì nǐ yuè bù gǎn gěi
méishénme kěài jiù méishénme kěbēi
yuè wánměi de méiguī yuè jiējìn qiáocuì
měicì táo zuì dōu huà zuò qīngxǐng de zhìhuì
cǐkè rěnbuzhù yōngbào nǐ yòu huìbùhuì

nǐ nándào huì bù xiàng wǒ ài guò de shéi
mìngyùn bùyòng zài lún huí
děngdài àimèi de fú yún àn yǒng zhe lèishuǐ
zhídào tiānhēi hēi dào bùyòng miànduì

děngdài zhe nǐ shuō wǒ bùshi nǐ de shéi
shéi shuō wǒ méiyǒu zhǔnbèi
děngdào àimèi de fú yún piāo luòchéng liúshuǐ
bùzài jiànmiàn yě jiù bùpà miànduì
bùzài jiànmiàn yě jiù bùpà miànduì

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s