Aggie Xie What's Mine

Aggie Xie 谢沛恩 Driftwood 漂流木

Use the following credit for English translations: Translated by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

Use the following credit for Hanyu Pinyin: Pinyin edited by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

For more information about credit and sources, please check the Terms of Use page.

Driftwood 漂流木

English Translations:
Where was I planning to go?
Which direction was I originally facing?
How did I end up here?
Holding on with my last breath, my bedraggled appearance,
Lying with you on the beach.
The lighthouse still lights up the scene.

The clouds scatter, the wave recedes.
The dream awakes, but the fever has not broken.
I didn’t even know you were stranded.
But you still have my embrace.

I was going to go to many places,
I was going to go with the flow to see many scenes far away.
How would I know that leaving the earth,
Leaving home, would mean being burned by the ocean waves?

Lying with you on the beach.
The lighthouse still lights up the scene.

The clouds scatter, the wave recedes.
The dream awakes, but the fever has not broken.
I didn’t even know you were stranded.
But you still have my embrace.

The clouds scatter, the wave recedes.
The dream awakes, but the fever has not broken.
I didn’t even know you were stranded.
But you still have my embrace.
You still have my embrace.

Chinese Lyrics:
本来要去什么地方
本来要往什么方向 眺望
怎么沦落这个地方
苟延残喘狼狈不堪 模样
陪着你躺在沙滩上
灯塔还兀自照亮

云散了 浪退潮
梦醒了 却没退烧
就连你搁浅了也不知道
但你还有我的拥抱

本来要去很多地方
本来顺着憧憬看向远方
怎么知道离开土壤
离开家乡却被海浪灼伤

陪着你躺在沙滩上
灯塔还兀自照亮

云散了 浪退潮
梦醒了 却没退烧
就连你搁浅了也不知道
但你还有我的拥抱

云散了 浪退潮
梦醒了 却没退烧
就连你搁浅了也不知道
但你还有我的拥抱
你还有我的拥抱

Hanyu Pinyin
běnlái yào qù shénme dìfang
běnlái yào wǎng shénme fāngxiàng tiàowàng
zěnme lún luò zhège dìfang
gǒu yán cán chuǎn lángbèi bùkān múyàng
péi zhe nǐ tǎng zài shātān shàng
dēngtǎ hái wù zì zhàoliàng

yún sàn le làng tuìcháo
mèng xǐng le què méi tuì shāo
jiù lián nǐ gē qiǎn le yěbù zhīdào
dàn nǐ háiyǒu wǒde yōngbào

běnlái yào qù hěnduō dìfang
běnlái shùn zhe chōng jǐng kàn xiàng yuǎnfāng
zěnme zhīdào líkāi tǔrǎng
líkāi jiāxiāng què bèi hǎi làng zhuó shāng

péi zhe nǐ tǎng zài shātān shàng
dēngtǎ hái wù zì zhàoliàng

yún sàn le làng tuìcháo
mèng xǐng le què méi tuì shāo
jiù lián nǐ gē qiǎn le yěbù zhīdào
dàn nǐ háiyǒu wǒde yōngbào

yún sàn le làng tuìcháo
mèng xǐng le què méi tuì shāo
jiù lián nǐ gē qiǎn le yěbù zhīdào
dàn nǐ háiyǒu wǒde yōngbào
nǐ háiyǒu wǒde yōngbào

One thought on “Aggie Xie 谢沛恩 Driftwood 漂流木”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s