Yen-j 严爵 Sneezing Fever Version 打喷嚏 发烧快版

Use the following credit for English translations: Translated by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

Use the following credit for Hanyu Pinyin: Pinyin edited by Tianlu @ chinesepandamusic.wordpress.com.

For more information about credit and sources, please check the Terms of Use page.

Sneezing Fever Version 打喷嚏 发烧快版

English Translations:
You keep a deep breath, wandering in the city.
Working hard to be happy everyday.
Maybe when you hear someone talk about love,
You will sneeze.

You softly grabbed your nose.
Eating screws, your cute face makes an ugly expression.
You said there’s too much dust in the office
So you sneezed.

I believe in this superstition, when you sneeze,
Someone’s thinking of you.
Don’t not believe in this superstition, when you sneeze,
Someone wants to see you.

Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo
Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo

It’s not a cold, and it’s not too much pepper.
Of course it’s because I think of you too much.
It doesn’t matter that so many people pass by,
You’re the only one who sneezes.

I believe in this superstition, when you sneeze,
Someone’s thinking of you.
Don’t not believe in this superstition, when you sneeze,
Someone wants to see you.

Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo
Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo

Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo
Achoo achoo
Achoo achoo
Achoo

Chinese Lyrics:
你深呼吸 悠游在城市里
很努力 让每天都开心
是否 听见谁提起爱情
你 就会打喷嚏

你轻轻的 抓了你的鼻头
吃螺丝 可爱的脸很臭
你说 办公室灰尘太厚
才 让你打喷嚏

有种迷信我相信 当你打喷嚏
有人在想你
有种迷信别不信 当你打喷嚏
有人想见你

哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~
哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~

不是感冒 也不是胡椒多
当然是 我想你想太多
管它 来去的人有很多
只 使你打喷嚏

有种迷信我相信 当你打喷嚏
有人在想你
有种迷信别不信 当你打喷嚏
有人想见你

哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~
哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~

哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~
哈啾 哈啾~
哈啾 哈啾~
哈啾~~~

Hanyu Pinyin
nǐ shēn hūxī yōu yóu zài chéngshì lǐ
hěn nǔlì ràng měitiān dōu kāixīn
shìfǒu tīngjiàn shéi tí qǐ àiqíng
nǐ jiù huì dǎpēntì

nǐ qīngqīng de zhuā le nǐ debí tóu
chī luó sī kěài deliǎn hěn chòu
nǐ shuō bàngōngshì huīchén tài hòu
cái ràng nǐ dǎpēntì

yǒu zhǒng míxìn wǒ xiāngxìn dāng nǐ dǎpēntì
yǒu rén zài xiǎng nǐ
yǒu zhǒng míxìn bié bù xìn dāng nǐ dǎpēntì
yǒu rén xiǎng jiàn nǐ

hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~~
hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~~

bùshi gǎnmào yěbù shì hújiāo duō
dāngrán shì wǒ xiǎng nǐ xiǎng tàiduō
guǎn tā lái qù derén yǒu hěnduō
zhǐ shǐ nǐ dǎpēntì

yǒu zhǒng míxìn wǒ xiāngxìn dāng nǐ dǎpēntì
yǒu rén zài xiǎng nǐ
yǒu zhǒng míxìn bié bù xìn dāng nǐ dǎpēntì
yǒu rén xiǎng jiàn nǐ

hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~~
hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~~

hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū hā jiū~
hā jiū~~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s